【英語学習】海外ドラマ フレンズ「Rachel, Chandler, And The Cheesecakes (Clip) | Friends | TBS」和訳 | dinero

【英語学習】海外ドラマ フレンズ「Rachel, Chandler, And The Cheesecakes (Clip) | Friends | TBS」和訳

字幕(和訳)

– Hi. – The other cheesecake came.こんにちはもう一つのチーズケーキが届きました。

They delivered it to the wrong address again.また違う住所に届けたんだ

So, just bring it back downstairs.だから下に持ってきて

What’s the problem?どうしたんだ?

– I can’t seem to say good-bye. – Are you serious?– “さよならが言えないんだ本気か?

Chandler, we ate an entire cheesecake two days agoチャンドラー 2日前にチーズケーキを全部食べたんだ

and you want more?もっと欲しいのか?

Well, I’ve forgotten what it tastes like, okay?どんな味か忘れちゃったよ?

It was cheesecake.チーズケーキだった

It was fine.美味しかった

It had a buttery, crumbly, graham cracker crust..バターとグラハムクラッカーの皮で…

…with a very… rich…とても…リッチで…

yet…light… cream cheese filling.クリームチーズが入ってる

Well, my whole mouth just filled with saliva. Hmm.私の口は唾液でいっぱいになったわ。うーん。

You know what? Forget it.あのね?もういいや。

We are just hungry.私たちはただ空腹なのです。

We have not had lunch.昼飯を食ってないんだ。

We are just light-headed.頭がぼーっとしているだけなのです。

So, let us go out and have lunchだから、外に出て昼食をとろう

and forget about the cheesecake.チーズケーキのことは忘れて

Yeah, and we’ll drop it off downstairsそうだ、下に置いておこう。

so that we’re not tempted.誘惑に負けないようにね

Good idea. Where do you wanna go to lunch?いい考えだ ランチはどこがいい?

Mama’s Little Bakery, Chicago, Illinois.ママの小さなパン屋さん イリノイ州シカゴ

Oh… Mel Torme died.メル・トーメが死んだんだ

Joey, that paper’s, like, a year old.ジョーイ、その新聞は1年前のものだよ。

Oh, does that mean the Sam Goody sale is over?サム・グッディーのセールは終わり?

– Hey. – Hey.- やあ

So, I finally heard back from Aunt Cherylシェリルおばさんからやっと返事が来たよ

and apparently it wasn’t a mistake.間違いじゃなかったみたい

Uh, there’s, there’s limited seating in the hall..会場の席が限られてるので…

Limited seating?席が限られてる?

I am just one tiny person.私はたった一人の小さな人間です

Well, yeah, but she doesn’t know that.そうだけど、彼女はそんなこと知らないよ。

I mean… the last time she saw youつまり…彼女が最後にあなたを見たとき

you would have turned one of those little wedding chairsあなたは小さな結婚式の椅子を

into kindling.薪にするところだった

Uh…”limited seating.”「席が限られてる」?

Oh, that is such a lame excuse.そんな言い訳は通用しないぞ

That’s not the reason why she’s not inviting me.そんな理由で私を 呼ばないわけないじゃない

What’s the big deal? I wasn’t even invited to the ceremonyどうしたんだ?私は式にさえ 招待されてないのよ

just the reception, and you know what?レセプションだけ

If it makes you feel any better気休めだけど

Joan and I will just make an appearanceジョウンと私は姿を現す

and then, and then we’ll-we’ll leave earlyそれから 私たちは… …抗議の意を込めて 早く帰ります

as a sign of protest.抗議の意を込めて

– Joan? – Yeah, Joan Tedeschi. My date.- ジョーン?- そう ジョーン・テデセシュ デート相手だ

She’s an assistant professor in the linguistics department.言語学部の助教授だ

Tall, very beautiful背が高く、とても美しい

and despite what some people say噂には聞いてたけど

not broad-backed.背が広くない

Wait a minute. You got “Ross Geller and guest”?ちょっと待てよ “ロス・ゲラーとゲスト “だと?

I wasn’t invited, and you got “and guest”?私は招待されてないのに “ゲスト “と?

Uh, e-excuse me. I do have to interrupt on Ross’s behalf.失礼 ロスの代理で来たんだ

I think the rule applies here.このルールが適用されると思う

You know, since he has a chance to get on broad-back.–彼は背中を押されたんだ…

Not broad-back!”背広 “じゃない!

Wait a minute. You know, You’re bringing me.待てよ 待ってくれ 連れてきてくれ

Well, I can’t cancel on Joan.ジョアンはキャンセルできないわ

– Why not? – Because.. Did you not hear me?- なぜだ?- それは・・・ 聞いてなかったのか?

She’s an assistant professor彼女は言語学部の助教授なんだ

in the linguistics department, okay?言語学部の助教授なんだ、いいか?

They’re wild.彼らは野生的だ

W-why do you wanna come anyway?なぜ来たかったんだ?

Because..だって…

…she’s my cousin.いとこなんだ

I mean…we grew up together.つまり…一緒に育ったんだ

We’re family, you know. All that’s..私たちは家族です、ご存じでしょう。すべてのこと…

that’s important to me.それは、私にとって重要です。

Okay, alright, I’ll take you.わかった、わかった、連れて行くよ。

I’ll go call Joan.ジョウンに電話する

Oh, that’s nice.それはいい

Family should be there, huh?家族で行くべきだよな?

This is her wedding, the happiest day of her life.これは彼女の結婚式だ 人生で最も幸せな日だ

We’ll see.そうだな

[Chandler sighs] Well, thank you for lunch.ランチをごちそうさまでした

What? Wait a minute. I didn’t pay. I thought you paid.何?待てよ 払ってない 払ってると思ってた

So, apparently we just don’t pay for food anymore.どうやら俺たちはもう食事代を払わないようだ

[chuckles][苦笑]

– Do you see what I see? – It’s still there.- 私が何を見たかわかるか?- まだあるんだ

Mrs. Braverman must be out.ブレイヴァーマン夫人は外出してるんだろう

She could be out of town. Maybe she’ll be gone for months.街を離れてるのかも 数ヶ月は留守だろう

By then, the cheesecake may have gone bad.その時にはチーズケーキは 腐ってるかもしれない

We don’t want her to come back to bad cheesecake.不味いチーズケーキを食べに 帰ってきて欲しくないな

– No, that could kill her. – Well, we don’t want that.- いや、それは彼女を殺すかもしれない。- それは困る

– No, so, we’re protecting her. – Well, we should take it.- だから守るんだ – じゃあ、持っていこうか

– Yeah, we should move quick. – Why?- そうだ、急がないと – なぜ?

Because I think I just heard her moving around in there.彼女がそこで動いてるのを聞いたからだ

Go, go, go, go, go, go..行こう、行こう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA