【英語学習】海外ドラマ フレンズ「Rachel And Phoebe Audition To Be Maid Of Honor (Clip) | Friends | TBS」和訳 | dinero

【英語学習】海外ドラマ フレンズ「Rachel And Phoebe Audition To Be Maid Of Honor (Clip) | Friends | TBS」和訳

字幕(和訳)

all right this is how it’s gonna work さて、どうやるかだが…

we’re gonna give you hypothetical made of honor situations 名誉をかけた仮想の状況を与え

and you’ll be scoredon a scale of one to ten そして、あなたは1から10までのスケールで採点されます

one being the highest 1が一番高い

no ten is the highest いいえ10が最高です

why is ten なぜ10点なのか

the highest because it’s the highest 一番高いからです

okay rachel you’re up first situation number one オッケー、最初はレイチェルだ。一番目の状況は

you’re with monica the あなたはモニカと一緒にいる

wedding is about to start when monica 結婚式が始まろうとしてる時

gets cold feet go モニカは怖じ気づいて

i don’t want to marry chandler 私はチャンドラーとは結婚したくありません

okay オーケー 

it’s gonna be okay 大丈夫だ

one man the rest of 一人の男と一生を

my life i don’t know if i could do it 私の人生……出来るかどうか分からない

this means i’ll never get to sleep with joey ジョイとは寝られないわ

look monica モニカ

getting cold feet is very common you know 怖じ気づくのはよくあること

it’s just because of all the anticipation and you just have to remember 期待に胸を膨らませ チャンドラーを愛していることを

that you love chandler チャンドラーを愛していることを

and also それに

i ran out on a wedding you don’t get to keep the gifts 結婚式で使い果たしたわ……贈り物は受け取れないのよ

very good drawing on your own experience 自分の経験を生かすのはとてもいいことだ

i like that 気に入った

yes very nice rachel はい、とても素晴らしいです、レイチェル

thank you judges ありがとうございました。

oh ああ

kiss-ass おぺっか使い

okay phoebe yes your honor オーケー フィービー はい、閣下

we’re now in the ceremony 私達は今 式典にいます

monica is about to say i do モニカが 話し始めようとすると

when her drunk uncle starts yelling  酔っ払った叔父さんが叫びだしました

what do you do go さあ、どうする?

when monica was a little girl i remember 私はモニカが小さい時のことを覚えている。

oh ああ

very good とても良かったよ。

yes excellent perfect score そうだ すばらしい 完璧だ

wait a minute ちょっと待った

she just made a scene in the  middle of the ceremony 彼女は式典の途中で騒いでる。

hey you want a little taste of feeds おい、お前も少しは餌の味を知りたいか

it is time 今がその時です

for you to give your maid of honor speech 花嫁介添え人のスピーチをする時間だ

oh wait a minute we haven’t even 待ってよ まだ

prepared no that okay okay okay um 準備もしてないし……大丈夫、大丈夫

webster’s dictionary defines marriage as ウェブスターの辞書によると 結婚とは

um yeah forget that that sucks okay そうだ 忘れてくれ 最悪だ

never mind forget it um okay uh uh i’m  気にしないで 忘れよう あー私は 

i met monic i met monica when we were just モニックとモニカに会ったのは私たちがまだ

a couple of six-year-olds 6歳の時だった

and i became friends with chandler when he was 25.  チャンドラーとは25歳の時に友達になりました

although he seemed like a six-year-old 彼は6歳児のように見えたが

thank you thank you very much um ありがとうございました ありがとうございました

i’ve known them separately and i’ve known them together 私は二人を別々に知っていて一緒に知っている

and and to know them 二人を知ることは

as a couple is to know that you are 夫婦として知ることは

truly in the presence of love 本当に愛に包まれているのだと

so i would like だから私は

to raise my glass to monica and chandler モニカとチャンドラーに乾杯しましょう

and the beautiful adventure they are about to embark upon together そしてこれから始まる二人の美しい冒険に

i can think of no two people better prepared for the journey この旅にこれほどふさわしい二人はいないでしょう

wow ワオ

speech i really was 本当にそう思います

oh thanks ありがとうございます

okay phoebe i guess you’re next although 次はフィービィーかな?

i really don’t see the point 意味が分からない

okay はい

i can’t believe that monica and chandler モニカとチャンドラーが結婚するなんて

are getting married 結婚するんだね

i remember talking about this day with この日のことを話していたのを覚えている

rachel while we were showering together naked 裸でシャワーを浴びている時に レイチェルと話したのを覚えている

and she’s back in the game そして彼女はゲームに戻った

[Music]

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA