字幕(和訳)
all right this is how it’s gonna work さて、どうやるかだが…
we’re gonna give you hypothetical made of honor situations 名誉をかけた仮想の状況を与え
and you’ll be scoredon a scale of one to ten そして、あなたは1から10までのスケールで採点されます
one being the highest 1が一番高い
no ten is the highest いいえ10が最高です
why is ten なぜ10点なのか
the highest because it’s the highest 一番高いからです
okay rachel you’re up first situation number one オッケー、最初はレイチェルだ。一番目の状況は
you’re with monica the あなたはモニカと一緒にいる
wedding is about to start when monica 結婚式が始まろうとしてる時
gets cold feet go モニカは怖じ気づいて
i don’t want to marry chandler 私はチャンドラーとは結婚したくありません
okay オーケー
it’s gonna be okay 大丈夫だ
one man the rest of 一人の男と一生を
my life i don’t know if i could do it 私の人生……出来るかどうか分からない
this means i’ll never get to sleep with joey ジョイとは寝られないわ
look monica モニカ
getting cold feet is very common you know 怖じ気づくのはよくあること
it’s just because of all the anticipation and you just have to remember 期待に胸を膨らませ チャンドラーを愛していることを
that you love chandler チャンドラーを愛していることを
and also それに
i ran out on a wedding you don’t get to keep the gifts 結婚式で使い果たしたわ……贈り物は受け取れないのよ
very good drawing on your own experience 自分の経験を生かすのはとてもいいことだ
i like that 気に入った
yes very nice rachel はい、とても素晴らしいです、レイチェル
thank you judges ありがとうございました。
oh ああ
kiss-ass おぺっか使い
okay phoebe yes your honor オーケー フィービー はい、閣下
we’re now in the ceremony 私達は今 式典にいます
monica is about to say i do モニカが 話し始めようとすると
when her drunk uncle starts yelling 酔っ払った叔父さんが叫びだしました
what do you do go さあ、どうする?
when monica was a little girl i remember 私はモニカが小さい時のことを覚えている。
oh ああ
very good とても良かったよ。
yes excellent perfect score そうだ すばらしい 完璧だ
wait a minute ちょっと待った
she just made a scene in the middle of the ceremony 彼女は式典の途中で騒いでる。
hey you want a little taste of feeds おい、お前も少しは餌の味を知りたいか
it is time 今がその時です
for you to give your maid of honor speech 花嫁介添え人のスピーチをする時間だ
oh wait a minute we haven’t even 待ってよ まだ
prepared no that okay okay okay um 準備もしてないし……大丈夫、大丈夫
webster’s dictionary defines marriage as ウェブスターの辞書によると 結婚とは
um yeah forget that that sucks okay そうだ 忘れてくれ 最悪だ
never mind forget it um okay uh uh i’m 気にしないで 忘れよう あー私は
i met monic i met monica when we were just モニックとモニカに会ったのは私たちがまだ
a couple of six-year-olds 6歳の時だった
and i became friends with chandler when he was 25. チャンドラーとは25歳の時に友達になりました
although he seemed like a six-year-old 彼は6歳児のように見えたが
thank you thank you very much um ありがとうございました ありがとうございました
i’ve known them separately and i’ve known them together 私は二人を別々に知っていて一緒に知っている
and and to know them 二人を知ることは
as a couple is to know that you are 夫婦として知ることは
truly in the presence of love 本当に愛に包まれているのだと
so i would like だから私は
to raise my glass to monica and chandler モニカとチャンドラーに乾杯しましょう
and the beautiful adventure they are about to embark upon together そしてこれから始まる二人の美しい冒険に
i can think of no two people better prepared for the journey この旅にこれほどふさわしい二人はいないでしょう
wow ワオ
speech i really was 本当にそう思います
oh thanks ありがとうございます
okay phoebe i guess you’re next although 次はフィービィーかな?
i really don’t see the point 意味が分からない
okay はい
i can’t believe that monica and chandler モニカとチャンドラーが結婚するなんて
are getting married 結婚するんだね
i remember talking about this day with この日のことを話していたのを覚えている
rachel while we were showering together naked 裸でシャワーを浴びている時に レイチェルと話したのを覚えている
and she’s back in the game そして彼女はゲームに戻った
[Music]